Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften «Una carta no se pone colorada»
136.00 CHF
free shipping
Das Deutsche besitzt mit werden (in der Bedeutung sich verwandeln in ) gewissermassen ein «Universalverb», welches es erlaubt, alle möglichen Arten von Veränderungen auszudrücken. Ein spanischer Sprecher hingegen differenziert unterschiedliche Arten des Werdens und wählt – je nach Kontext und Äusserungsabsicht – ein passendes Verb aus, um Veränderung auszudrücken. Diese Wahl erfolgt keinesfalls beliebig, sondern ist bestimmten Selektionsmechanismen unterworfen. Die Arbeit will diese Mechanismen aufspüren und die Bedeutungsrelationen innerhalb des Feldes der spanischen Werden -Formen mittels Semanalyse sichtbar machen. Die Analyse wird komplettiert durch die Beschreibung syntaktischer, stilistischer und normativer Unterschiede sowie abschliessende Betrachtungen zum deutschen Verb werden . ...
Other options available on the web
| Sold by | Item price | Delivery | Total price | |
|---|---|---|---|---|
| Orellfuessli.ch | 136.00 CHF | free shipping | 136.00 CHF |